Tag: KELLIA

Example of research using the online Coptic Dictionary: standalone G Thomas transcription

Martijn Linssen, an independent researcher, has been working on the Gospel of Thomas for some time and recently published a stand-alone “interactive Coptic-English translation” of the Gospel of Thomas on his Academia.edu site. The Coptic is linked to entries in the online Coptic Dictionary! We invite you to check it out!

We are always excited to see what kind of work people are doing with our project. Please get in touch if you’ve been using the dictionary or any of Coptic Scriptorium’s tools, corpora, annotations, etc., in your work!

The online dictionary is part of the KELLIA collaboration between Coptic Scriptorium (Georgetown University and the University of Oklahoma), the Berlin-Brandenburg Academy, the Goettingen Academy, the Free University in Berlin, and Goettingen University.

Comprehensive Coptic Lexicon v1 on Coptic Dictionary Online

The “Database and Dictionary of Greek Loanwords in Coptic” (DDGLC, Freie Universität Berlin), the research project “Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache ”Thesaurus Linguae Aegyptiae” (TLA, Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften) and “Coptic Scriptorium: Digital Research in Coptic Language and Literature” are happy to announce the release of version 1 of the “Comprehensive Coptic Lexicon“. The processed data has been published by the Coptic Dictionary Online:

  • Coptic Dictionary Online, ed. by the Koptische/Coptic Electronic Language and Literature International Alliance (KELLIA), https://coptic-dictionary.org/

The raw data can be downloaded at:

  • D. Burns, F. Feder, K. John, M. Kupreyev, et al. 12.5.2019. Comprehensive Coptic Lexicon: Including Loanwords from Ancient Greek, Berlin: Freie Universität Berlin, https://doi.org/10.17169/refubium-2333

The Comprehensive Coptic Lexicon includes ca. 8,000 Egyptian-Coptic lemmata with ca. 10,000 word forms, as well as ca. 3,250 Greek-Coptic lemmata with ca. 10,000 forms.

DDGLC, TLA and Coptic Scriptorium invite you to take a look at the new data and would welcome your feedback.

Spring 2019 Corpora Release 2.7.0

We at Coptic Scriptorium are pleased to version 2.7.0 of our corpora.  The release includes several new documents:

  • several more sayings in the Coptic Apophthegmata Patrum (edited & annotated by Marina Ghaly)
  • additional fragments of Shenoute’s sermon Some Kinds of People Sift Dirt (edited & annotated by Christine Luckritz Marquis, editions provided by David Brakke)
  • Besa’s letter On Vigilance (edited and annotated by So Miyagawa and others)
  • several more fragments of the monastic canons of Apa Johannes (annotated by Elizabeth Platte and Caroline T. Schroeder, digital edition provided by Diliana Atanassova)

All documents have metadata for word segmentation, tagging, and parsing to indicate whether those annotations are machine annotations only (automatic), checked for accuracy by an expert in Coptic (checked), or closely reviewed for accuracy, usually as a result of manual parsing (gold).

You can search all corpora at https://corpling.uis.georgetown.edu/annis/scriptorium and download the data in 4 formats (relANNIS database files, PAULA XML files, TEI XML files, and SGML files in Tree-tagger format).

Our total annotated corpora are now at over 780,000 words; corpora that have human editors who reviewed the machine annotations amount to over 100,000 words.

Enjoy!

Corpora release 2.6

We are pleased to announce release 2.6 of our corpora! Some exciting new things:

  • Expanded Coptic Old Testament
  • More gold-standard treebanked texts
  • Updated files of Shenoute’s Abraham Our Father and Acephalous Work 22
  • New metadata fields to indicate whether documents have been machine annotated or if an editor has reviewed the machine annotations

Expanded Coptic Old Testament

Our Coptic Old Testament corpus is updated and expanded, with digital text from the our partners at the Digital Edition of the Coptic Old Testament project in Goettingen.  All annotations in this corpora are fully machine-processed (no human editing, because it’s BIG). You can read through all the text in two different visualizations online and search it in the ANNIS database:

  1. analytic: the normalized text segmented into words aligned with part of speech tags; each verse is aligned with Brenton’s English translation of the Septuagint
  2. chapter: the normalized text presented as chapters and verses; each word links to the online Coptic dictionary
  3. ANNIS search: full search of text, lemmas, parts of speech, syntactic annotations, etc. (see our ANNIS tips if you’re new to ANNIS)

Please keep in mind this corpus is fully machine-annotated, and we currently do not have the capacity to make manual changes to a corpus of this size.  If you notice systemic errors (the same thing tagged incorrectly often, for example) please let us know.  Otherwise, please be patient: as the tools improve, we will update this corpus.

We’ve also machine-aligned the text with Brenton’s English translation of the Septuagint. It’s possible there will be some misalignments.  Thanks for your understanding!

Treebanks

We’ve added more documents to our separate gold-standard treebank corpus.  (Want to learn more about treebanks?) In this corpus, the treebank/syntactic annotations have been manually corrected; the documents are part of the Universal Dependencies project for cross-language linguistics research.  New treebanked documents include selections from 1 Corinthians, the Gospel of Mark, Shenoute’s Abraham Our Father, Shenoute’s Acephalous Work 22, and the Martyrdom of Victor.  This means the self-standing treebank corpus is expanded, and any documents we’ve treebanked have updated word segmentation, part of speech tagging, etc., in their regular corpora.

Updated Shenoute Documents

Documents in the corpora for Shenoute’s Abraham Our Father and Acephalous Work 22 have several updates.

First, some documents are in our treebank corpus and are now significantly more accurate in terms of word segmentation, tagging, etc.

Second, we’ve added chapter and verse segmentation to these works.  Since there are no comprehensive print editions of these works with versification, we’ve applied our own chapter and verse numbers.  We recognize that versification is arbitrary, but nonetheless useful for citation.  For texts transcribed from manuscripts, chapter divisions typically occur when an ekthesis occurs in the manuscript. (Ekthesis describes a letter hanging in the margin.)  They do not necessarily occur with each ekthesis (if ekthesis is very frequent), but we try to make the divisions occur only with ekthesis.  Verses typically equal one sentence, sometimes more than one sentence per verse for very short sentences or more than one verse per sentence for very long Shenoutean sentences.

Third, we’ve added “Order” metadata to make it easier to read a work in order if it’s broken into multiple documents.  Check out Abraham Our Father, for example: the first document in the list is the beginning of the work.

Screen shot of list of documents in Abraham Our Father Corpus

Screen shot of list of documents in Abraham Our Father Corpus

When you’re reading through a document, click on “Next” to get the next document in reading order.  (If there are multiple manuscript witnesses to a work, we’ll send you to the next document in order with the fewest lacunae, or missing segments.)

Screen shot of beginning of Abraham Our Father

Screen shot of beginning of Abraham Our Father

Of course, you can always click on documents in any order you want to read however you like!

And everything is fully searchable across all documents in ANNIS.

New Metadata Fields Documenting Annotation

We sometimes get asked: which corpora do scholars annotate and which corpora are machine-annotated?  The answer is complicated — almost everything is machine annotated, with different levels of scholarly review.  So we’re adding three new metadata fields to help show users what kinds of annotation each document get:

  • Segmentation refers to word segmentation (or “tokenization”) performed by the tokenizer tool.
  • Tagging refers to part of speech, language of origin, and lemma tagging performed by our tagger
  • Parsing refers to dependency syntax annotations (which are part of our treebanking)

Each of these fields contains one of the following values:

  • automatic: fully machine annotated; no manual review or corrections to the tool output
  • checked: the tool has annotated the text, and a scholar has reviewed the annotations before publication
  • gold: the tools have been run and the annotations have received thorough review; this value usually applies only to documents that have been treebanked by a scholar (requiring rigorous review of word segmentation and tagging along the way)

For example, in the first image of document metadata visible in ANNIS, the document has automatic parsing; a scholar has checked the word segmentation and tagging.

 

Screenshot of document metadata showing checked word segmentation and tagging

Screenshot of document metadata showing checked word segmentation and tagging

In the next image of document metadata, a scholar has treebanked the text, making segmentation, tagging, and parsing all gold.

Screenshot of document metadata showing gold level annotations

Screenshot of document metadata showing gold level annotations

 

We are rolling out these annotations with each new corpus and newly edited corpus; not every corpus has them, yet — only the ones in this release.  Our New Testament and Old Testament corpora are machine-annotated (automatic) in all annotations.

 

We hope you enjoy!

 

Recent presentations by Coptic Scriptorium team members (post 1 of 2)!

This fall, Coptic Scriptorium team members have presented their work in a number of environments.

Research Talk, Georgetown University Linguistics Speaker Series

In September, as part of the Georgetown University Department of Linguistics Friday Speaker Series, the project presented a summary of our latest work and our goals for the new NEH Digital Humanities Advancement Grant we received. “A Linked Digital Environment for Coptic Studies”.  Caroline T. Schroeder provided an overview of the project. Amir Zeldes presented the technology required to machine-process Coptic text in order to produce an annotated, digital corpus and linked online lexicon. Rebecca Krawiec discussed the research potential of an annotated digital corpus for research in early monasticism. Elizabeth Platte introduced the concept of linked data and demonstrated our linked geographic data features. (Christine Luckritz Marquis was scheduled present research on space and place in monastic literature but was unfortunately sidelined by a hurricane.)

Rebecca Krawiec, Elizabeth Platte, Amir Zeldes, Caroline T. Schroeder at Georgetown University, 2018

Rebecca Krawiec, Elizabeth Platte, Amir Zeldes, Caroline T. Schroeder at Georgetown University, 2018

Material of Christian Apocrypha Conference

In December, Caroline T. Schroeder gave a paper at the Material of Christian Apocrypha Conference hosted at the University of Virginia, under the auspices of the North American Society for the Study of Christian Apocryphal Literature.  Dr. Schroeder’s paper, “The Materiality of Digital Apocryphal Studies,” addressed the role of digital humanities in studying the colonial history of manuscripts, people and places in early Christian literature, and public humanities.  It was part of a panel on Christian Apocrypha and the Digital Humanities, which also included papers by James Walters (Rochester College) on “The Digital Syriac Corpus: A New Resource for the Study of Syriac Texts” and  Brandon Hawk (Rhode Island College) on “The Medieval Social Network of the Gospel of Pseudo-Matthew”.  Datasets used in the presentation are available at Dr. Schroeder’s GitHub site.

Caroline T. Schroeder presenting about the manuscripts digitized by Coptic Scriptorium

Caroline T. Schroeder presenting about the manuscripts digitized by Coptic Scriptorium

Caroline T. Schroeder presenting visualizations of occurrences of proper names in some of Coptic Scriptorium's corpora

Caroline T. Schroeder presenting visualizations of occurrences of proper names in some of Coptic Scriptorium’s corpora

Coptic SCRIPTORIUM at the Coptic Congress

Much of the Coptic SCRIPTORIUM team is in Claremont this week for the Congress of the International Association of Coptic Studies.

We started out with a pre-conference, 2-day workshop with our KELLIA partners from Germany, where we worked on sharing data and technologies across digital Coptic projects.  Look here soon for an announcement about a really cool fruit of our labors.

Thursday there are two panels, and Friday there are two workshops.

Thursday 2-4 pm Coptic Digital Studies (Burkle 16)

David Brakke chair 

Prof. Dr. Caroline Schroeder, Coptic SCRIPTORIUM: A Digital Platform for Research in Coptic Language and Literature

Dr. Christine Luckritz Marquis, Reimagining the Apopthegmata Patrum in a Digital Culture

Prof. Amir Zeldes, A Quantitative Approach to Syntactic Alternations in Sahidic

Dr. Rebecca Krawiec, Charting Rhetorical Choices in Shenoute: Abraham our Father and I See Your Eagerness as case-studies

Thursday 4:30-6:30 Coptic Digital Humanities (Burkle 16)

Caroline T. Schroeder, Chair

Dr. Paul Dilley, Coptic Scriptorium beyond the Manuscript: Towards a Distant Reading of Coptic Texts

Mr. So Miyagawa and Dr. Marco Büchler, Computational Analysis of Text Reuse in Shenoute and Besa

Mr. Uwe Sikora, Text Encoding – Opportunities and Challenges

Ms. Eliese-Sophia Lincke, Optical Character Recogition (OCR) for Coptic. Testing Automated Digitization of Texts with OCRopy

 

Friday 11-12:30 Workshop on Coptic Fonts & Coptic Bible (AA)

Christian Askeland, Frank Feder

Friday 4:30-6 Digital Tools for Beginners (Workshop on Coptic SCRIPTORIUM)

Caroline T. Schroeder, Amir Zeldes, Rebecca S. Krawiec

Full, machine-annotated New Testament Corpus updated

We’ve updated and re-released our fully machine-annotated New Testament corpus.  sahidica.nt V2.1.0 contains the Sahidica NT text from Warren Wells Sahidica online NT, with the following features:

  • Annotated with our latest NLP tools (part of speech tagger 1.9, tokenizer 4.1.0, language tagger and lemmatizer include lexical entries from the Database and Dictionary of Greek Loanwords in Coptic (DDGLC))
  • Now contains the morph layer (annotating compound words and Coptic morphs such ⲣⲉϥ- ⲙⲛⲧ- ⲁⲧ-)
  • Visualizations for linguistic analysis

Please keep in mind that this fully machine-annotated corpus is more accurate than previous versions but will nonetheless contain more errors than a corpus manually corrected by a human.

Search and queries

For searches and queries using our ANNIS database to find specific terms, for this corpus we recommend searching the normalized words using regular expressions (to capture instances of the desired word that may still be embedded in a Coptic bound group, instances that our tokenizer may have missed):

Lemma searches are now also possible.  You may wish to search for the lemma using regular expressions, as well, in order to find lemmas of some compound words.  For example, the following search will find entries containing ⲥⲱⲧⲙ in the lemma:

The results include various forms of ⲥⲱⲧⲙ (including ⲥⲟⲧⲙ) lemmatized the lexical entry “ⲥⲱⲧⲙ“, compound words lemmatized to ⲥⲱⲧⲙ or to a lexical entry containing ⲥⲱⲧⲙ, and some bound groups containing the word form ⲥⲱⲧⲙ, which our tokenizer did not catch:

Frequency table of normalized words lemmatized to swtm or a lemma form containing swtm (May 2016 Sahidica corpus)

Frequency table of normalized words lemmatized to ⲥⲱⲧⲙ or a lemma form containing ⲥⲱⲧⲙ (May 2016 Sahidica corpus)

As you can see, most of the hits are accurate (e.g., ⲥⲟⲧⲙ, ⲁⲧⲥⲱⲧⲙ, ⲣⲁⲧⲥⲱⲧⲙ, ⲣⲉϥⲥⲱⲧⲙ); some of the Coptic bound groups did not tokenize properly (e.g., ⲉⲡⲥⲱⲧⲙ, ⲙⲁⲣⲟⲩⲥⲱⲧⲙ).  We expect accuracy to increase as we incorporate more texts into our corpora that have been machine annotated and then manually edited.

Reading by individual chapter

You can also read these documents and see the linguistic analysis visualizations at data.copticscriptorium.org/urn:cts:copticLit:nt.  The first documents you will see (Gospel of Mark, 1 Corinthians) are manually annotated.  Scroll down for “New Testament,” which is the full, machine-annotated Sahidica New Testament.  Click on “Chapter” to read each chapter as normalized Coptic (with English translation as a pop-up when you hover your cursor).  Click on “Analytic” for the normalized Coptic, part of speech analysis, and English translation for each chapter.  Please keep in mind the English translation provided is a free, open-access New Testament translation from the World English Bible; it is not a direct translation from the Coptic.

Note:  we know that our server is slow generating the documents for this corpus.  It may take several minutes to load; please be patient.  For faster access, use ANNIS.  Visualizations to read the chapters are available by clicking on the corpus and the icon for visualizations.

Accessing document visualizations of the Sahidica corpus via ANNIS

Accessing document visualizations of the Sahidica corpus via ANNIS

We hope this corpus is useful to researchers.

Hiring: Digital Humanities Specialist for KELLIA and U Pacific Library

Digital Humanities Specialist at the University of the Pacific

The University of the Pacific seeks to hire a creative and collaborative Digital Humanities Specialist (DHS) to develop and manage strategies and infrastructure for curating digital and pre-digital content and data; provide computer programming support for projects; and author and/or co-author new digital humanities resources or scholarship.  This is a full-time 20-24 month pilot staff position. The DHS will work half-time contributing to the University Library’s archival and digital initiatives and half-time on an interdisciplinary NEH-funded Digital Humanities research project, KELLIA.  The DHS will report to Prof. Caroline T. Schroeder in the Department of Religious Studies and Michael Wurtz, the Head of Special Collections.

[Apply for this position at the University of the Pacific website]

KELLIA (Koptische/Coptic Electronic Language and Literature International Alliance) is an international DH project funded by the NEH and the DFG (Germany) to develop international standards and promote digital scholarship in the language and literature of ancient Egypt.  Researchers at the University of the Pacific, Georgetown University, Goettingen University, and Muenster University will be collaborating on digital methods in textual studies, linguistics, history, and manuscript studies.

The William Knox Holt Memorial Library on the Stockton campus serves a diverse community of liberal arts and professional faculty.  The Holt-Atherton Special Collections is home to several important American cultural heritage collections:  the multimedia archives of jazz legend Dave Brubeck; primary source documents from World War II Japanese-American Internment Camps; the papers of renowned naturalist and conservationist John Muir; and the papers and video archive of former San Francisco Mayor George R. Moscone.

Duties

The Digital Humanities Specialist may perform some but not all of the following duities and/or may be assigned additional duties:

  1. Develops and manages strategies and infrastructure for curating digital humanities content and data.
  2. Authors/co-authors new digital humanities resources or scholarship.
  3. Provides web development and programming for humanities research.
  4. Contributes to original research in digital humanities.
  5. Contributes to planning and decision-making about KELLIA’s technological development and long-term sustainability.
  6. Identifies, recommends, and implements linked open data technologies for humanities research.
  7. Identifies, recommends, and implements digital asset management and digital archiving in the Library.
  8. Participates in archival processing and reference duties in a special collections environment.  
  9. Designs forward-facing, interactive digital initiatives, websites, and/or exhibits.
  10. Provides library and special collections instruction.

 

QUALIFICATIONS:

Education/Work Experience/Certifications:

  • 1) MA in Digital Humanities OR 2) MLIS from an accredited ALA program or MA in Archival Studies with demonstrated digital/technological training/certification OR 3) MA in a Humanities discipline or related field with demonstrated digital/technological training or certification
  • Documented research and/or teaching experience in digital scholarship or pedagogy in a humanities discipline or related field
  • Demonstrated experience in web development and programming for research and/or teaching in the humanities or a related field (including archival studies and library and information science)

Skills/Knowledge and Expertise:

Required skills/knowledge and expertise

  • Excellent interpersonal, presentation, and communication skills
  • Demonstrated expertise in digital humanities technologies of web development (HTML, CSS, PHP, JavaScript), text encoding (XML), and programming (Python, Java)
  • Commitment to open access technologies and data for the humanities or a related field
  • Proven ability to work collaboratively in team-based initiatives
  • Proven ability to contribute to original scholarship in the humanities or a related field
  • Enthusiasm to build international and interdisciplinary research partnerships
  • Proven ability to work successfully with diverse populations and demonstrated commitment to promote and enhance diversity and inclusion
  • Knowledge of ancient languages, while welcome, is not a requirement for this position.

Preferred skills/knowledge and expertise

  • Demonstrated expertise with data curation techniques for a variety of digitized and born-digital media (text, code, images, music, etc.) and tools (e.g., DSpace, EPrints, Fedora, contentDM, etc.)
  • Demonstrated experience with linked data technologies and methodologies (e.g., JSON, RDF)
  • Experience managing CMS and LMS systems
  • Command of archival theory and best practices, especially as they relate to the particular issues posed by born-digital content.  

APPLICATION:

To apply for this position visit https://pacific.peopleadmin.com/postings/5822 and submit:

  • Letter of interest
  • CV
  • Names and contact information for 3 references

Review of applications will begin on September 1.

Questions about the position may be directed to cschroeder@pacific.edu and mwurtz@pacific.edu.  For questions about the online application process, please consult the online help system.

This position is funded by the University of the Pacific Library and the National Endowment for the Humanities (through the joint NEH-DFG bilateral Digital Humanities grant program).

New American-German DH Collaboration: KELLIA

Koptische/Coptic Electronic Language and Literature International Alliance is a collaboration between Coptic SCRIPTORIUM, the Göttingen Coptic Old Testament Project , and other partners. KELLIA has been awarded a joint NEH-DFG bilateral grant for sharing data and technologies and for developing common standards in Coptic DH.

 

Kellia photo

From Les Kellia. Ermitages coptes en Basse Égypte. Genève: Musèe d’art et d’histoire de Genève, 1989